или через: 
RU

Упражнение Пять английских идиом. Выпуск №3

Сложность:
Опубликовано 21 мая 2013
Поделиться:
Преподаватель: Лена Мон
Подписаться на учителя:
Лена Мон
Длительность видео:: 4 мин. 12 сек.
Описание
В третьем выпуске Антонина Комарская знакомит нас с пятью идиоматическими выражениями:
1) To cut some slack
2) To pull together
3) To take the high road
4) To hang in there
5) To throw a bone

Выпуск №1: http://youtu.be/VUr5_YM0Nxg
Выпуск №2: http://youtu.be/_BPZTynkeM0
У этого видеоурока нет упражнения

Просмотрено

Лучшие комментарии
  • lao chen
    lao chen
    Ребята, вы русский текст тоже проверяйте, а то начинаешь сомневаться в правильности английского. "Миллиодером", "терпиливы" — это никуда не годится.


  • Glend
    Glend
    Скажите, а все эти идиомы действительно нереально популярны и их стоит запомнить? просто с таким же успехом можно погуглить 30 секунд и найти нереально большое количество идиом. Благодарен за ваши труды, просто не хочется тратить время на редкочастотные выражения
    Комментарий оставлен после завершения задания


  • Юлия
    Юлия Эксперт Puzzle English
    Ну о нереальной популярности здесь никто и не говорит :). И тем не менее они вполне успешно используются в языке. Обратите внимание, что все эти выражения встречаются в сериале "Друзья". Вот уж кого нельзя заподозрить в использовании устаревшего языка. Это же не сериал про жизнь аристократов 19 века.
    По поводу того, как часто они используются в языке. Абсолютно точно вы не будете их слышать то тут, то там каждый день. Точно так же, как по-русски мы не сыплем идиомами на каждом шагу. Но разнообразить свою речь с их помощью не воспрещается. И вы совершенно точно будете поняты.
    А искать огромное количество идиом в словаре есть смысл, если вы обладаете отличной памятью и сможете их сразу все понять и запомнить. Вполне достаточно знакомиться с ними постепенно и пытаться применять на практике.


Комментарии (6)
  • Лиса
    Лиса
    К видео было бы хорошо упражнение, как к другим таким видео на собирание предложений.
  • Carpe diem
    Carpe diem
    О, я помню как-то давно смотрел сериал "Друзья" и там фразу Фиби перевели дословно: "хоть бы косточку бросил". Я еще тогда задумался, что бы это могло значить. А оказывается виноваты переводчики.
  • lao chen
    lao chen
    Ребята, вы русский текст тоже проверяйте, а то начинаешь сомневаться в правильности английского. "Миллиодером", "терпиливы" — это никуда не годится.
  • Glend
    Glend
    Скажите, а все эти идиомы действительно нереально популярны и их стоит запомнить? просто с таким же успехом можно погуглить 30 секунд и найти нереально большое количество идиом. Благодарен за ваши труды, просто не хочется тратить время на редкочастотные выражения
    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Ответ пользователю Glend
    Юлия
    Юлия Эксперт Puzzle English
    Ну о нереальной популярности здесь никто и не говорит :). И тем не менее они вполне успешно используются в языке. Обратите внимание, что все эти выражения встречаются в сериале "Друзья". Вот уж кого нельзя заподозрить в использовании устаревшего языка. Это же не сериал про жизнь аристократов 19 века.
    По поводу того, как часто они используются в языке. Абсолютно точно вы не будете их слышать то тут, то там каждый день. Точно так же, как по-русски мы не сыплем идиомами на каждом шагу. Но разнообразить свою речь с их помощью не воспрещается. И вы совершенно точно будете поняты.
    А искать огромное количество идиом в словаре есть смысл, если вы обладаете отличной памятью и сможете их сразу все понять и запомнить. Вполне достаточно знакомиться с ними постепенно и пытаться применять на практике.
  • Ответ пользователю Юлия
    Виктор Павлович
    Виктор Павлович
    Добавьте сюда тоже упражнение с примерами!
    Комментарий оставлен после завершения задания