|
(Голосов: 27)
Поэма “The Chaos”Video is loading...Известную поэму “Хаос” (“The Chaos”) написал в 1920 году голландский писатель-путешественник Gerard Nolst Trenité. Поэма посвящена сложностям написания и произношения слов английского языка и полное её название могло бы звучать как “The Chaos of English spelling and pronunciation”. Попробуйте выполнить это задание без перевода, я не стал переводить строчки, т.к. в большинстве случаев они не несут никакого смысла, это просто набор слов, подобранных в таком порядке, чтобы показать всю эту странность несоответствия звучания и написания, которую мы не можем себе представить в русском языке. Поэму читает учительница английского языка из Америки, она специально читает слова медленно, чтобы вы полностью услышали звучание слова и смогли его повторить.
Комментарии пользователей к видео
6
Свернуть
29 Февраль 2012, 12:45
и мне видео понравилось, правда я бы присвоила ему первый уровень сложности, так как слова произносятся четко, внятно, ясно, намного легче для восприятия на слух, чем все ролики,пройденные до этого
inneha
28 Февраль 2012, 03:12
I think,it will be better if we have Russian text too.
allochka
18 Февраль 2012, 22:12
how very nice!!!
magalant
18 Февраль 2012, 13:41
Потрясающе. Это – маленький словарь английского языка.
vaira
18 Февраль 2012, 11:59
Great video and very useful poem!Everyone knows that English has a lot of underwater riffs which are the constant headache even for native speakers. |
- -
Ролик завершён!
Пройдено роликов: %Stats_Tracks_Done%
из %Stats_Tracks_Total% %Progress_Percent%%Вы заработали: %Track_State_Level% баллов
Ваш общий рейтинг: %Stats_Rating%
Для сохранения вашего прогресса и перехода к другим роликам
Вход для зарегистрированных пользователей
- -
Прослушайте фрагмент и разместите слова в правильном порядке, повторяя их
Текущий прогресс
%Track_State_Level% слов %Track_State_Progress%- -
| %PHRASE_NUM%. |
%PREVIEW_TRACK_TRANSLATE%
| %PHRASE_NUM%. | %PHRASE_ORIGINAL%%PHRASE_PLAY_BUT% |
%PHRASE_TRANSLATE% | ![]() |


Согласен с Оксаной, наивысшая сложность здесь ни к чему. А 90% nativespeakerов читают это стихотворение с ошибками.Но по сути это набор слов. Кстати если заметили, здесь тоже ошибка. В фразе Gertrude, German, wind and mind,Scene, Melpomene, mankind в слове Melpomene